1876 - 1961 |
Cugina inglese di Reynaldo Hahn, aiutò Proust a tradurre Ruskin.
Nel 1899 fu con Proust, Reynaldo e la madre di Marcel a Venezia. "Fu in un radioso pomeriggio di maggio" scrisse "che mia zia, Reynaldo ed io vedemmo Marcel arrivare a Venezia" A Venezia corregge a Marcel il manoscritto della traduzione della "Bible of Amiens". Un pomeriggio, durante un violento temporale, si rifugiano nella basilica di San Marco e lì Marie traduce a Marcel il passaggio di "The Stones of Venice" in cui Ruskin spiega la grandezza e la caduta della Repubblica. È (così come Agostinelli) considerata da Painter uno dei modelli di Albertine; in particolare per le innumerevoli visite serali che fece a Marcel nel 1903, nel periodo immediatamente seguente la morte del padre di lui. Marie-Albertine e Marcel lavoravano su Ruskin, si scambiavano regali, bevevano aranciata (Marie) e caffè bollente (Marcel). Marie Nordlinger nel 1902 Jpg Reynaldo Hahn Web "Siete fresca e graziosa come un ramo di biancospino" le aveva detto una volta Proust. Una poesia dedicata a Marie Nordlinger |